Альбом Ainsi soit je...
 
 
Полное название песни: Déshabillez-moi
Альбом: Ainsi soit je...
Номер трека в альбоме: 9
Продолжительность: 3:45
Слова песни: Robert Nyel
Музыка к песне: Gaby Verlor
Год песни: 1988
 

Оригинальная версия песни:

Перевод песни «Déshabillez-moi» на русский язык:

Déshabillez-moiРазденьте меня


Déshabillez-moi, déshabillez-moi Разденьте меня, разденьте меня
Oui, mais pas tout de suite, pas trop vite Но только не сразу, не слишком быстро
Sachez me convoiter, me désirer, me captiver Умейте меня желать, жаждать меня, покорять
  
Déshabillez-moi, déshabillez-moi Разденьте меня, разденьте меня
Mais ne soyez pas comme, tous les hommes, trop pressés. Но не будьте слишком торопливы
Et d'abord, le regard Как все мужчины
Tout le temps du prélude Для начала взгляд
Ne doit pas être rude, ni hagard Во время прелюдии
Dévorez-moi des yeux Не должен быть ни грубым, ни суровым
Mais avec retenue Но не всю сразу,
Pour que je m'habitue, peu à peu... Чтобы я могла привыкнуть понемногу...
  
Déshabillez-moi, déshabillez-moi Разденьте меня, разденьте меня
Oui, mais pas tout de suite, pas trop vite Но только не сразу, не слишком быстро
Sachez m'hypnotiser, m'envelopper, me capturer Сумейте меня загипнотизировать, окружить и схватить
  
Déshabillez-moi, déshabillez-moi Разденьте меня, разденьте меня
Avec délicatesse, en souplesse, et doigté С нежностью, мягко и умело
Choisissez bien les mots Выбирайте правильно слова
Dirigez bien vos gestes Следите за тем, как касаетесь моей кожи,
Ni trop lents, ni trop lestes, sur ma peau Не слишком медленно, не торопливо
Voilà ça y'est, je suis Ну вот, я уже трепещу
Frémissante et offerte И открыта
De votre main experte, allez-y... Вашим умелым рукам, ну же...
  
Déshabillez-moi, déshabillez-moi Разденьте меня, разденьте меня
Maintenant tout de suite, allez vite А теперь сразу, ну, быстрее
Sachez me posséder, me consommer, me consumer Обладайте мной, пользуйтесь мной, истощайте меня
  
Déshabillez-moi, déshabillez-moi Разденьте меня, разденьте меня
Conduisez-vous en homme Ведите себя по-мужски
Soyez l'homme... Agissez ! Будьте мужчиной... Действуйте!
  
Déshabillez-moi, déshabillez-moi Разденьте меня, разденьте меня
Et vous... déshabillez-vous !А вы... Разденьтесь и вы !




Автор: atch-ramirez
Déshabillez-moiDéshabillez-moi


Déshabillez-moi, déshabillez-moi Дезабий муа, дезабий муа
Oui, mais pas tout de suite, pas trop vite Уи, мэ па тудэ сюитэ, па тро витэ
Sachez me convoiter, me désirer, me captiver Сашэ мэ конвуатэ, мэ дезирэ, мэ каптивэ
  
Déshabillez-moi, déshabillez-moi Дезабий муа, дезабий муа
Mais ne soyez pas comme, tous les hommes, trop pressés. Мэн э суайе па комэ, ту лез омэ, тро прэссэ
Et d'abord, le regard Эдабор, ле регяр
Tout le temps du prélude Ту ле тон дэ прелюдэ
Ne doit pas être rude, ni hagard Нэ дуа паз этрэ рюдэ, ни агяр
Dévorez-moi des yeux Дэворэ муа дэз ё
Mais avec retenue Мэз авек ретеню
Pour que je m'habitue, peu à peu... Пур кё жё мабитю, пё а пё…
  
Déshabillez-moi, déshabillez-moi Дезабий муа, дезабий муа
Oui, mais pas tout de suite, pas trop vite Уи, мэ па туд сюитэ, па тро витэ
Sachez m'hypnotiser, m'envelopper, me capturer Сашэ мипнотисэ, манволопэ, мэ каптюрэ
  
Déshabillez-moi, déshabillez-moi Дезабий муа, дезабий муа
Avec délicatesse, en souplesse, et doigté Авэк дэликатэссэ, эн суплессэ, э дуатэ
Choisissez bien les mots Шуассисэ бья ле мо
Dirigez bien vos gestes Дирижэ бья во жэстэ
Ni trop lents, ni trop lestes, sur ma peau Ни тро лон', ни тро лестэ, сюр ма пу
Voilà ça y'est, je suis Вуаля са и е, жё сюи
Frémissante et offerte Фремиссон' э оффертэ
De votre main experte, allez-y... Дэ вотрэ ман' экспертэ, алези…
  
Déshabillez-moi, déshabillez-moi Дезабий муа, дезабий муа
Maintenant tout de suite, allez vite Мэтэнон` тудэ сюитэ, алле витэ
Sachez me posséder, me consommer, me consumer Сашэ мэ поссэдэ, мэ консоммэ, мэ консюмэ
  
Déshabillez-moi, déshabillez-moi Дезабий муа, дезабий муа
Conduisez-vous en homme Кондюизэ ву эн омэ
Soyez l'homme... Agissez ! Суаёе лёмэ… Ажиссэ!
  
Déshabillez-moi, déshabillez-moi Дезабий муа, дезабий муа
Et vous... déshabillez-vous !Э ву… дезабий ву!